中文字幕亚洲精品人妻在线,中国a级淫片免费播放,制服丝袜人妻专区,狠狠色伊人久久精品综合网tv,亚洲日韩精品无码综合,中文有码日本高清在线视频,亚洲日韩国产精品久久无码综合,男女插洞视频免费看,精品露脸国产偷人在视频,毛片在线看片免费不卡AV,欧美亚洲日韩国产综合一级,亚洲午夜av一样,日本高清免费不卡在线播放,av不卡无码高清在线观看,www..cn污黄污

濟(jì)南濟(jì)柴環(huán)能燃?xì)獍l(fā)電設(shè)備有限公司全國(guó)服務(wù)熱線(xiàn):

0531-62325028
分類(lèi)導(dǎo)航
產(chǎn)品展示
聯(lián)系我們
濟(jì)南濟(jì)柴環(huán)能燃?xì)獍l(fā)電設(shè)備有限公司

聯(lián)系電話(huà):羅總18653152416

服務(wù)熱線(xiàn):0531-62325028

聯(lián)系地址:中國(guó)(山東)自由貿(mào)易試驗(yàn)區(qū)濟(jì)南片區(qū)孫村街道經(jīng)十東路33688號(hào)章錦綜合保稅區(qū)聯(lián)東U谷科創(chuàng)中心5號(hào)樓101

瓦斯發(fā)電機(jī)常見(jiàn)的故障及處理方法,建議收藏!

來(lái)源:http://m.dgtmcnc.com/ 文章作者:濟(jì)柴環(huán)能 發(fā)布時(shí)間:2025-09-17

  發(fā)電機(jī)是一種將機(jī)械能轉(zhuǎn)化為電能的設(shè)備,用于產(chǎn)生電力供電或備用電源。然而,由于長(zhǎng)時(shí)間運(yùn)行或其他原因,發(fā)電機(jī)可能出現(xiàn)各種故障。下面是一些常見(jiàn)的發(fā)電機(jī)故障以及對(duì)應(yīng)的解決方案。

  A generator is a device that converts mechanical energy into electrical energy, used to generate electrical power or backup power. However, due to prolonged operation or other reasons, the generator may experience various malfunctions. Here are some common generator faults and corresponding solutions.base64_image

  1發(fā)電機(jī)進(jìn)風(fēng)溫度異常升高

  1. Abnormal increase in inlet air temperature of generator

  處理:

  handle:

  如果發(fā)電機(jī)出風(fēng)溫度、定子線(xiàn)圈溫度未超過(guò)規(guī)定時(shí),可不降低發(fā)電機(jī)的出力,但應(yīng)查明原因,及時(shí)調(diào)整;當(dāng)超過(guò)規(guī)定值時(shí),應(yīng)先降低發(fā)電機(jī)出力再進(jìn)行檢查處理。

  If the outlet air temperature and stator coil temperature of the generator do not exceed the specified limits, the output of the generator may not be reduced, but the cause should be identified and adjusted in a timely manner; When the specified value is exceeded, the generator output should be reduced first before inspection and handling.

  2發(fā)電機(jī)線(xiàn)圈和鐵芯溫度異常升高

  2. Abnormal increase in temperature of generator coils and iron cores

  處理:

  handle:

  如果超過(guò)規(guī)定值時(shí),應(yīng)迅速降低負(fù)荷。

  If the specified value is exceeded, the load should be quickly reduced.

  迅速檢查冷卻空氣溫度,并檢查濾塵器是否堵塞;

  Quickly check the temperature of the cooling air and check if the dust filter is clogged;

  檢查空冷器出入口閥門(mén)是否關(guān)閉。

  Check if the inlet and outlet valves of the air cooler are closed.

  3發(fā)電機(jī)過(guò)負(fù)荷

  3 Generator overload

  發(fā)電機(jī)允許短時(shí)過(guò)負(fù)荷運(yùn)行,過(guò)負(fù)荷的參數(shù)及時(shí)間按下表確定:

  The generator is allowed to operate under short-term overload, and the parameters and time of overload are determined according to the following table:

  過(guò)負(fù)荷時(shí),要在規(guī)定的時(shí)間內(nèi)把負(fù)荷電流降至允許值內(nèi),同時(shí)還要監(jiān)視發(fā)電機(jī)各部溫度不超標(biāo)。

  When overloaded, the load current should be reduced to the allowable value within the specified time, and the temperature of each part of the generator should be monitored to ensure that it does not exceed the standard.

  4發(fā)電機(jī)三相不平衡電流超標(biāo)

  The three-phase unbalanced current of the generator exceeds the standard

  處理:

  handle:

  發(fā)電機(jī)三相不平衡電流超過(guò)規(guī)定時(shí),應(yīng)首先檢查是否由于互感器回路故障引起,否則應(yīng)降低定子電流使其不超過(guò)規(guī)定值,同時(shí)還應(yīng)嚴(yán)密監(jiān)視發(fā)電機(jī)各部溫度,當(dāng)發(fā)現(xiàn)溫度異常升高,不平衡電流增加時(shí),應(yīng)緊急解列停機(jī)。如果并網(wǎng)運(yùn)行,不平衡電流沒(méi)有超過(guò)額定值10%,減小外送有功,看不平衡電流是否變小,如果變小,是外網(wǎng)引起的??梢跃S持運(yùn)行?;驍嚅_(kāi)外網(wǎng)。

  When the three-phase unbalanced current of the generator exceeds the specified value, the first thing to check is whether it is caused by a fault in the transformer circuit. Otherwise, the stator current should be reduced to not exceed the specified value. At the same time, the temperature of each part of the generator should be closely monitored. When the temperature rises abnormally and the unbalanced current increases, emergency disconnection and shutdown should be carried out. If the unbalanced current does not exceed 10% of the rated value during grid connected operation, reduce the external active power and see if the unbalanced current decreases. If it decreases, it is caused by the external grid. Can maintain operation. Or disconnect from the external network.

  5發(fā)電機(jī)運(yùn)行中指示表計(jì)之一突然指示失常或消失

  During the operation of the generator, one of the indicators suddenly shows abnormal or disappears readings

  處理:

  handle:

  應(yīng)參照其余表計(jì)的指示,檢查是否由于儀表本身或其一、二次回路的損壞引起,如果二次回路導(dǎo)線(xiàn)損壞,盡可能不改變發(fā)電機(jī)的運(yùn)行方式;如果影響發(fā)電機(jī)的正常運(yùn)行時(shí),應(yīng)根據(jù)實(shí)際情況減少負(fù)荷或停機(jī)處理。

  Refer to the instructions of other meters and check if it is caused by damage to the instrument itself or its primary and secondary circuits. If the secondary circuit wires are damaged, try not to change the operation mode of the generator as much as possible; If it affects the normal operation of the generator, the load should be reduced or the machine should be shut down according to the actual situation.

  6發(fā)電機(jī)機(jī)端PT二次電壓消失

  6. The PT secondary voltage at the generator terminal disappears

  現(xiàn)象:

  Phenomenon:

  警鈴響,“發(fā)電機(jī)機(jī)端PT斷線(xiàn)”報(bào)警。

  The alarm bell rings, and the "generator terminal PT disconnection" alarm is triggered.

  發(fā)電機(jī)有功、無(wú)功、電壓表指示降低或?yàn)榱恪?/p>

  The active, reactive, and voltmeter readings of the generator decrease or reach zero.

  處理:

  handle:

  將自動(dòng)調(diào)節(jié)勵(lì)磁系統(tǒng)改為手動(dòng)方式運(yùn)行;

  Change the automatic excitation system to manual operation mode;

  退出發(fā)電機(jī)復(fù)合電壓閉鎖過(guò)流保護(hù);

  Exit the generator compound voltage lockout overcurrent protection;

  通過(guò)其它表計(jì)對(duì)發(fā)電機(jī)進(jìn)行監(jiān)視調(diào)整;

  Monitor and adjust the generator through other meters;

  通知汽機(jī)注意監(jiān)視發(fā)電機(jī)。

  Notify the turbine to monitor the generator carefully.

  檢查機(jī)端PT回路,如果一、二次保險(xiǎn)熔斷,應(yīng)予以更換;

  Check the PT circuit at the machine end. If the primary and secondary fuses are blown, they should be replaced;

  正常后,投入發(fā)電機(jī)復(fù)合電壓閉鎖過(guò)流保護(hù),將勵(lì)磁調(diào)節(jié)方式改為自動(dòng)方式運(yùn)行。

  After normal operation, activate the generator's composite voltage lockout overcurrent protection and change the excitation regulation mode to automatic operation.

  7發(fā)電機(jī)勵(lì)磁PT二次電壓消失

  7 Generator excitation PT secondary voltage disappears

  現(xiàn)象:

  Phenomenon:

  警鈴響,“發(fā)電機(jī)勵(lì)PT斷線(xiàn)”報(bào)警。

  The alarm bell rings, and the "generator excitation PT disconnection" alarm is triggered.

  勵(lì)磁調(diào)節(jié)屏發(fā)電機(jī)機(jī)端電壓表指示到零。

  The excitation control panel generator terminal voltmeter indicates zero.

  處理:

  handle:

  將勵(lì)磁調(diào)節(jié)方式改為手動(dòng)方式運(yùn)行;

  Change the excitation regulation mode to manual operation;

  檢查勵(lì)磁PT回路,如果一、二次保險(xiǎn)熔斷,應(yīng)予以更換;

  Check the excitation PT circuit. If the primary and secondary fuses are blown, they should be replaced;

  恢復(fù)正常后,將勵(lì)磁調(diào)節(jié)方式改為自動(dòng)方式運(yùn)行。

  After returning to normal, change the excitation regulation mode to automatic operation.

  8發(fā)電機(jī)升不起電壓

  8. The generator cannot raise the voltage

  現(xiàn)象:發(fā)電機(jī)升壓時(shí)電壓表無(wú)指示或很低。

  Phenomenon: When the generator is boosting, the voltmeter shows no indication or is very low.

  處理:

  handle:

  檢查勵(lì)磁調(diào)節(jié)系統(tǒng)是否正常;

  Check if the excitation regulation system is functioning properly;

  檢查表計(jì)及PT一、二次回路是否正常;

  Check whether the meter and PT primary and secondary circuits are normal;

  測(cè)量勵(lì)磁變高、低壓側(cè)絕緣電阻是否合格;

  Measure whether the insulation resistance on the high and low voltage sides of the excitation transformer is qualified;

  9差動(dòng)CT斷線(xiàn)

  9. Differential CT disconnection

  現(xiàn)象:警鈴響,“差動(dòng)CT斷線(xiàn)”報(bào)警。

  Phenomenon: The alarm bell rings and the "differential CT disconnection" alarm sounds.

  處理:

  handle:

  通過(guò)保護(hù)裝置電流監(jiān)測(cè)功能檢查差動(dòng)CT回路是否確實(shí)斷線(xiàn);

  Check whether the differential CT circuit is indeed disconnected through the current monitoring function of the protective device;

  如果差動(dòng)CT回路確實(shí)斷線(xiàn),則應(yīng)暫時(shí)退出差動(dòng)保護(hù);

  If the differential CT circuit is indeed disconnected, the differential protection should be temporarily exited;

  檢查差動(dòng)CT回路接線(xiàn)端子是否接觸良好;

  Check if the differential CT circuit wiring terminals are in good contact;

  檢查各差動(dòng)CT本體有無(wú)異常;

  Check for any abnormalities in each differential CT body;

  恢復(fù)正常后,投入差動(dòng)保護(hù)。

  After returning to normal, activate differential protection.

  10發(fā)電機(jī)內(nèi)部故障

  Internal fault of generator 10

  現(xiàn)象:

  Phenomenon:

  警鈴響,“發(fā)電機(jī)差動(dòng)保護(hù)動(dòng)作”或“定子接地保護(hù)動(dòng)作”、“主汽門(mén)關(guān)閉”  報(bào)警。

  The alarm bell rings, and the "generator differential protection action" or "stator grounding protection action" and "main steam valve closed" alarms.

  發(fā)電機(jī)表計(jì)指示劇烈擺動(dòng)后到零。

  The generator meter indicates a severe swing and then reaches zero.

  發(fā)電機(jī)主開(kāi)關(guān)與滅磁開(kāi)關(guān)跳閘。

  The main switch and demagnetization switch of the generator tripped.

  處理:

  handle:

  檢查并記錄保護(hù)動(dòng)作情況。

  Check and record the protective actions.

  對(duì)發(fā)電機(jī)及其有關(guān)設(shè)備和所有在保護(hù)區(qū)的電氣回路作詳細(xì)的外部檢查,查明有 無(wú)故障,同時(shí)詢(xún)問(wèn)電網(wǎng)有無(wú)故障,如確有故障,待消除后恢復(fù)運(yùn)行。

  Conduct a detailed external inspection of the generator and its related equipment, as well as all electrical circuits within the protected area, to determine if there are any faults. At the same time, inquire about any faults in the power grid. If there are indeed faults, they will be resolved before resuming operation.

  若未發(fā)現(xiàn)明顯故障點(diǎn),在測(cè)量定、轉(zhuǎn)子線(xiàn)圈絕緣電阻合格后,可申請(qǐng)值長(zhǎng)將發(fā)電機(jī)零起升壓,升壓時(shí)發(fā)現(xiàn)不正常立即停機(jī),未發(fā)現(xiàn)異??刹⑷腚娋W(wǎng)運(yùn)行。

  If no obvious fault point is found, after measuring the insulation resistance of the stator and rotor coils and passing the test, the shift supervisor can be applied to increase the voltage of the generator from zero. If any abnormality is found during the voltage increase, the generator should be immediately shut down. If no abnormality is found, it can be connected to the power grid for operation.

  11發(fā)電機(jī)外部故障

  External fault of generator 11

  現(xiàn)象:

  Phenomenon:

  警鈴響,“發(fā)電機(jī)復(fù)合電壓閉鎖過(guò)流保護(hù)動(dòng)作”電腦報(bào)警亮。

  The alarm bell rings, and the computer alarm lights up for the "Generator Compound Voltage Lockout Overcurrent Protection Action".

  定子電流表突然劇增,電壓劇降。

  The stator ammeter suddenly increases sharply and the voltage drops sharply.

  處理:

  handle:

  發(fā)電機(jī)外部長(zhǎng)時(shí)間故障,電流表指示最大,電壓急劇降低時(shí),值班員應(yīng)立即手動(dòng)解列發(fā)電機(jī);如果定時(shí)過(guò)流保護(hù)切斷發(fā)電機(jī)主開(kāi)關(guān),同時(shí)內(nèi)部故障保護(hù)未動(dòng)作,經(jīng)外部檢查未發(fā)現(xiàn)明顯不正?,F(xiàn)象時(shí),可待其它系統(tǒng)正常后將發(fā)電機(jī)并網(wǎng)運(yùn)行。

  When the external fault of the generator lasts for a long time, the ammeter indicates the maximum, and the voltage drops sharply, the duty officer should immediately manually disconnect the generator; If the timed overcurrent protection cuts off the main switch of the generator and the internal fault protection does not operate, and no obvious abnormal phenomenon is found after external inspection, the generator can be connected to the grid for operation after other systems are normal.

  12發(fā)電機(jī)轉(zhuǎn)子一點(diǎn)接地

  12. One point grounding of generator rotor

  現(xiàn)象:警鈴響,“轉(zhuǎn)子一點(diǎn)接地”報(bào)警。

  Phenomenon: The alarm bell rings and the "rotor is grounded at one point" alarm sounds.

  處理:

  handle:

  檢查保護(hù)裝置內(nèi)接地情況,及兩點(diǎn)接地保護(hù)是否在跳閘位置,否則應(yīng)立即將其投至跳閘位置;

  Check the grounding condition inside the protective device and whether the two-point grounding protection is in the tripping position. Otherwise, it should be immediately put into the tripping position;

  檢查轉(zhuǎn)子滑環(huán)處有無(wú)過(guò)熱,積灰、油污,并設(shè)法清理;

  Check for overheating, dust accumulation, and oil stains at the rotor slip ring, and try to clean it up;

  當(dāng)一點(diǎn)接地的同時(shí)或查找一點(diǎn)接地的過(guò)程中發(fā)電機(jī)有失磁現(xiàn)象時(shí),應(yīng)立即解列停機(jī)。

  When there is a demagnetization phenomenon in the generator during the process of grounding or finding a grounding point, it should be immediately disconnected and stopped.

  若確定為轉(zhuǎn)子內(nèi)部一點(diǎn)接地時(shí),則應(yīng)申請(qǐng)值長(zhǎng)停機(jī)處理。

  If it is determined that there is a grounding point inside the rotor, the shift chief operator should be requested to stop the machine for processing.

  13發(fā)電機(jī)變同步電動(dòng)機(jī)運(yùn)行

  13 Generator to Synchronous Motor Operation

  現(xiàn)象:

  Phenomenon:

  警鈴響,“主汽門(mén)關(guān)閉”電腦報(bào)警亮。

  The alarm bell rings, and the computer alarm lights up when the main throttle valve is closed.

  發(fā)電機(jī)有功表指示零值以下,無(wú)功表指示升高。

  The active power meter of the generator indicates a value below zero, while the reactive power meter indicates an increase.

  發(fā)電機(jī)定子電流降低,定子電壓升高。

  The stator current of the generator decreases and the stator voltage increases.

  勵(lì)磁電壓和電流略有降低。

  The excitation voltage and current have slightly decreased.

  進(jìn)線(xiàn)有可能過(guò)負(fù)荷,或指針滿(mǎn)盤(pán)。

  The incoming line may be overloaded or the pointer may be full.

  處理 :

  handle:

  主汽門(mén)聯(lián)跳發(fā)電機(jī)保護(hù)應(yīng)動(dòng)作解列停機(jī),否則應(yīng)手動(dòng)解列停機(jī)。若主汽門(mén)關(guān)閉后,同時(shí)接到汽機(jī)方“機(jī)器危險(xiǎn)”通知,應(yīng)立即手動(dòng)解列發(fā)電機(jī)。

  The main steam valve tripping generator protection should be activated to disconnect and shut down, otherwise it should be manually disconnected and shut down. If the main steam valve is closed and a "machine danger" notice is received from the turbine side, the generator should be manually disconnected immediately.

  14發(fā)電機(jī)振蕩

  14 Generator oscillation

  原因:

  Reason:

  由于系統(tǒng)故障引起

  Due to system malfunction

  發(fā)電機(jī)失磁或欠磁引起

  Generator demagnetization or under magnetization caused

  人員誤操作

  Personnel misoperation

  現(xiàn)象:

  Phenomenon:

  定子電流表往復(fù)擺動(dòng),通常電流超過(guò)額定值。

  The stator ammeter oscillates back and forth, and the current usually exceeds the rated value.

  定子電壓表指針劇烈擺動(dòng),通常電壓指示降低。

  The pointer of the stator voltmeter swings violently, usually causing a decrease in voltage indication.

  有功、無(wú)功表指針劇烈擺動(dòng)。

  The pointers of the active and reactive power meters swing violently.

  發(fā)電機(jī)發(fā)生有節(jié)奏的鳴聲,且與表計(jì)擺動(dòng)合擺。

  The generator produces a rhythmic sound and oscillates in conjunction with the meter.

  如果發(fā)電機(jī)與系統(tǒng)同步振蕩,發(fā)電機(jī)表計(jì)與系統(tǒng)表計(jì)擺動(dòng)一致;如果發(fā)電機(jī)與系統(tǒng)發(fā)生振蕩,則發(fā)電機(jī)表計(jì)與系統(tǒng)擺動(dòng)相反。

  If the generator oscillates synchronously with the system, the oscillation of the generator meter and the system meter will be consistent; If the generator oscillates with the system, the generator meter will oscillate in the opposite direction to the system.

  處理:

  handle:

  若發(fā)生趨向穩(wěn)定的振蕩,則不需要操作,但要做好處理事故的準(zhǔn)備。

  If a stable oscillation occurs, no operation is required, but preparation should be made to handle the accident.

  如果振蕩無(wú)減小的趨勢(shì),則應(yīng)立即通知汽機(jī)降低發(fā)電機(jī)有功負(fù)荷,并立即增加發(fā)電機(jī)的勵(lì)磁電流,當(dāng)采用自動(dòng)勵(lì)磁時(shí),嚴(yán)禁干擾調(diào)節(jié)器動(dòng)作。

  If there is no decreasing trend in oscillation, the turbine should be immediately notified to reduce the active load of the generator and increase the excitation current of the generator. When using automatic excitation, it is strictly prohibited to interfere with the operation of the regulator.

  如果振蕩由于發(fā)電機(jī)誤并列引起,應(yīng)立即將發(fā)電機(jī)解列。

  If oscillation is caused by generator misalignment, the generator should be disconnected immediately.

  值班員采取措施后,在兩分鐘內(nèi)無(wú)法將發(fā)電機(jī)投入同步,則應(yīng)將發(fā)電機(jī)解列。

  If the duty officer fails to synchronize the generator within two minutes after taking measures, the generator should be disconnected.

  15發(fā)電機(jī)解列時(shí)發(fā)生非全相運(yùn)行

  Non full phase operation occurs when the 15 generators are disconnected

  現(xiàn)象:

  Phenomenon:

  發(fā)電機(jī)解列時(shí)定子三相電流表指示不平衡,機(jī)組發(fā)生振動(dòng)。

  When the generator is disconnected, the stator three-phase ammeter indicates imbalance and the unit vibrates.

  處理:

  handle:

  手動(dòng)再拉一次開(kāi)關(guān),如不成功,則聯(lián)系汽機(jī)維持轉(zhuǎn)速3000r/min,將發(fā)電機(jī)重新同期并入系統(tǒng)。

  Manually pull the switch again. If unsuccessful, contact the turbine to maintain a speed of 3000r/min and synchronize the generator back into the system.

  并入系統(tǒng)后,聯(lián)系裝置區(qū)倒負(fù)荷,用上一級(jí)開(kāi)關(guān)將發(fā)電機(jī)解列。

  After integration into the system, contact the device area to reverse the load and use the higher-level switch to disconnect the generator.

  如果發(fā)電機(jī)無(wú)法并入系統(tǒng),應(yīng)立即拉開(kāi)發(fā)電機(jī)上一級(jí)開(kāi)關(guān)及發(fā)電機(jī)側(cè)母線(xiàn)上的線(xiàn)路開(kāi)關(guān)。

  If the generator cannot be integrated into the system, the upper level switch of the generator and the line switch on the generator side busbar should be immediately opened.

  16發(fā)電機(jī)主開(kāi)關(guān)跳閘

  16 Generator main switch tripped

  處理:

  handle:

  立即檢查滅磁開(kāi)關(guān)是否跳開(kāi),否則應(yīng)立即手動(dòng)將其斷開(kāi)。

  Immediately check if the demagnetization switch has tripped, otherwise it should be manually disconnected immediately.

  檢查系統(tǒng)聯(lián)絡(luò)線(xiàn)情況,根據(jù)主系統(tǒng)運(yùn)行規(guī)程做進(jìn)一步處理;

  Check the status of the system communication line and take further actions according to the operating procedures of the main system;

  檢查何種保護(hù)動(dòng)作,保護(hù)動(dòng)作值,判斷故障后,匯報(bào)領(lǐng)導(dǎo)處理;

  Check what protective actions are taken, the protective action values, determine the fault, and report to the leader for handling;

  若為人員誤動(dòng),可不經(jīng)檢查,將發(fā)電機(jī)并列。

  If it is due to personnel error, the generator can be connected in parallel without inspection.

  17發(fā)電機(jī)失磁

  17 Generator demagnetization

  現(xiàn)象:

  Phenomenon:

  警鈴響,“失磁保護(hù)動(dòng)作”電腦報(bào)警亮。發(fā)電機(jī)無(wú)功負(fù)荷降至零值以下。

  The alarm bell rings, and the "demagnetization protection action" computer alarm lights up. The reactive load of the generator drops below zero.

  發(fā)電機(jī)勵(lì)磁電壓降低,勵(lì)磁電流到零。

  The excitation voltage of the generator decreases and the excitation current reaches zero.

  發(fā)電機(jī)定子電壓降低,定子電流明顯增加。

  The stator voltage of the generator decreases, and the stator current increases significantly.

  有功擺動(dòng)并降低,無(wú)功指示零值以下。

  Active power swings and decreases, while reactive power indicates a value below zero.

  線(xiàn)路電流滿(mǎn)盤(pán)或?qū)?cè)開(kāi)關(guān)跳閘。

  The line current is full or the switch on the opposite side trips.

  處理:

  handle:

  發(fā)電機(jī)失去勵(lì)磁時(shí),失磁保護(hù)應(yīng)動(dòng)作解列發(fā)電機(jī);當(dāng)失磁保護(hù)未動(dòng)或開(kāi)關(guān)拒跳時(shí),應(yīng)立即手動(dòng)解列停機(jī)。

  When the generator loses excitation, the demagnetization protection should activate to disconnect the generator; When the demagnetization protection is not activated or the switch refuses to trip, the machine should be manually disconnected and stopped immediately.

  解列后,對(duì)發(fā)電機(jī)勵(lì)磁回路進(jìn)行檢查處理,無(wú)問(wèn)題后,將發(fā)電機(jī)并入系統(tǒng)。

  After disconnection, check and handle the excitation circuit of the generator. If there are no problems, connect the generator to the system.

  18發(fā)電機(jī)非同期并列

  18 Generator Non synchronous Parallel

  現(xiàn)象:

  Phenomenon:

  在合上待并發(fā)電機(jī)主開(kāi)關(guān)的瞬間,定子電流突然劇增,定子電壓降低,發(fā)電機(jī)本體發(fā)出吼聲,然后定子電流劇烈擺動(dòng)或引起保護(hù)動(dòng)作跳閘。

  At the moment of closing the main switch of the standby generator, the stator current suddenly increases sharply, the stator voltage decreases, the generator body makes a roar, and then the stator current swings violently or causes the protection action to trip.

  處理:

  handle:

  若保護(hù)未動(dòng),應(yīng)立即手動(dòng)斷開(kāi)發(fā)電機(jī)主開(kāi)關(guān)與滅磁開(kāi)關(guān)解列發(fā)電機(jī)。

  If the protection is not activated, the generator main switch and demagnetization switch should be manually disconnected immediately to disconnect the generator.

  待發(fā)電機(jī)停止轉(zhuǎn)動(dòng)后,測(cè)量定子線(xiàn)圈絕緣電阻。

  After the motor stops rotating, measure the insulation resistance of the stator coil.

  打開(kāi)發(fā)電機(jī)端蓋,檢查定子線(xiàn)圈端部有無(wú)變形。

  Open the generator end cover and check for any deformation at the end of the stator coil.

  在查明發(fā)電機(jī)確未受損及非同期并列的原因,經(jīng)總工批準(zhǔn),再次將發(fā)電機(jī)并入系統(tǒng)。

  After confirming that the generator was not damaged and the reason for the asynchronous parallel connection was confirmed, with the approval of the chief engineer, the generator was once again integrated into the system.

  19發(fā)電機(jī)或勵(lì)磁變著火

  19 Generator or excitation transformer catches fire

  原因:

  Reason:

  繞組絕緣擊穿;

  Winding insulation breakdown;

  導(dǎo)線(xiàn)及接頭過(guò)熱。

  The wires and connectors are overheating.

  現(xiàn)象:

  Phenomenon:

  發(fā)電機(jī)窺視孔中可見(jiàn)到火星、煙霧;

  Mars and smoke can be seen in the peephole of the generator;

  勵(lì)磁變本體冒煙著火;

  The excitation transformer body is smoking and catching fire;

  發(fā)電機(jī)勵(lì)磁變周?chē)泻軓?qiáng)的絕緣焦臭味。

  There is a strong smell of insulation burning around the excitation transformer of the generator.

  處理:

  handle:

  立即解列停機(jī)。

  Immediately disconnect and shut down.

  如解列后火勢(shì)仍不減,應(yīng)向發(fā)電機(jī)內(nèi)注水,勵(lì)磁變1211滅火器滅火。

  If the fire still does not subside after disconnection, water should be injected into the generator and the 1211 fire extinguisher of the excitation transformer should be used to extinguish the fire.

  維持發(fā)電機(jī)300r/min運(yùn)行。

  Maintain the generator running at 300r/min.

  保護(hù)事故現(xiàn)場(chǎng),分析事故原因。

  Protect the accident scene and analyze the cause of the accident.

  20發(fā)電機(jī)震蕩與失步

  20 Generator Vibration and Out of Step

  現(xiàn)象:

  Phenomenon:

  發(fā)電機(jī)正常運(yùn)行時(shí)發(fā)出的功率和用戶(hù)的負(fù)荷功率是平衡的,發(fā)電機(jī)和系統(tǒng)都在穩(wěn)定狀態(tài)下運(yùn)行。當(dāng)系統(tǒng)中發(fā)生某些重大擾動(dòng)時(shí),發(fā)電機(jī)與用戶(hù)的有功平衡將遭到破壞。此時(shí)必須立即改變發(fā)電機(jī)的輸出功率。

  The power generated by the generator during normal operation is balanced with the load power of the user, and both the generator and the system are operating in a stable state. When significant disturbances occur in the system, the active power balance between the generator and the user will be disrupted. At this point, the output power of the generator must be immediately changed.

  但由于發(fā)電機(jī)轉(zhuǎn)子的轉(zhuǎn)動(dòng)慣性作用,汽輪機(jī)的調(diào)速器的動(dòng)作需要一定的延時(shí),故改變發(fā)電機(jī)的功率就需要有一個(gè)過(guò)程,在這個(gè)過(guò)程中,發(fā)電機(jī)的功率與用戶(hù)的功率不能平衡,就會(huì)破壞發(fā)電機(jī)穩(wěn)定運(yùn)行,使發(fā)電機(jī)發(fā)生振蕩。

  However, due to the rotational inertia of the generator rotor, the action of the turbine governor requires a certain delay, so changing the power of the generator requires a process. During this process, the power of the generator cannot be balanced with that of the user, which will disrupt the stable operation of the generator and cause oscillation.

  處理:

  handle:

  如果事故不嚴(yán)重,汽輪機(jī)調(diào)速動(dòng)作較靈敏則發(fā)電機(jī)的電流、電壓及功率經(jīng)短時(shí)間波動(dòng)后,會(huì)恢復(fù)到功率平衡,如果事故很?chē)?yán)重,汽輪機(jī)的調(diào)速器的動(dòng)作很遲鈍,則會(huì)使個(gè)別發(fā)電機(jī)與系統(tǒng)之間發(fā)生激烈振蕩,另一瞬間又從系統(tǒng)吸收功率,這種功率來(lái)回傳遞,可能發(fā)展到使發(fā)電機(jī)與系統(tǒng)之間失去同步。

  If the accident is not serious and the speed regulation action of the steam turbine is sensitive, the current, voltage, and power of the generator will return to power balance after a short period of fluctuation. If the accident is serious and the speed regulation action of the steam turbine is slow, it will cause intense oscillations between individual generators and the system, and at another moment absorb power from the system. This power is transmitted back and forth and may develop into a loss of synchronization between the generator and the system.

  本文由 沼氣發(fā)電機(jī)組 友情奉獻(xiàn).更多有關(guān)的知識(shí)請(qǐng)點(diǎn)擊  http://m.dgtmcnc.com/   真誠(chéng)的態(tài)度.為您提供為全面的服務(wù).更多有關(guān)的知識(shí)我們將會(huì)陸續(xù)向大家奉獻(xiàn).敬請(qǐng)期待.

  This article is a friendly contribution from a biogas generator set For more related knowledge, please click http://m.dgtmcnc.com/ Sincere attitude To provide you with comprehensive services We will gradually contribute more relevant knowledge to everyone Coming soon.

相關(guān)產(chǎn)品 / Related products

聯(lián)系我們
    濟(jì)南濟(jì)柴環(huán)能燃?xì)獍l(fā)電設(shè)備有限公司
  • 國(guó)內(nèi)業(yè)務(wù):羅總18653152416
    王總13012995645
  • 國(guó)外業(yè)務(wù):李總18668968402
    張總18678860619
  • 座 機(jī):0531-62325028 / 69951266
  • 傳 真:0531-69958299
  • 郵 箱:hengnenghr@163.com
  • 地 址:中國(guó)(山東)自由貿(mào)易試驗(yàn)區(qū)濟(jì)南片區(qū)孫村街道經(jīng)十東路33688號(hào)章錦綜合保稅區(qū)聯(lián)東U谷科創(chuàng)中心5號(hào)樓101
濟(jì)南濟(jì)柴環(huán)能燃?xì)獍l(fā)電設(shè)備有限公司     網(wǎng)站備案號(hào):魯ICP備18052890號(hào)-3  網(wǎng)站地圖 XML TXT

截屏,微信識(shí)別二維碼

微信號(hào):王總13012995645

點(diǎn)擊微信號(hào)復(fù)制,添加好友

 打開(kāi)微信

91性爱視频| 91曰曰碰久久做| 大肉棒一进一出好爽视频| 亚州吞精囗交免费视频| 91免费黄色| 91精品成人国产在线不卡| 三级片中文字幕在线欧美| 国产特级AV一区二区三区无码 | 国产精品欧美激情卡通动漫| 亚洲永久精品ww47国产| 国产级a爱做片免费观看| 成人免费视频自偷自拍| 中文字幕精品卡通动漫| 久久99热这里有精品国产免费| 国产91视频九色| 美女张开腿黄网站免费| 久久久久亚洲Aⅴ无码大香大香| 国产丰满大波大屁股熟女| 精品无码免费无码| 久久亚洲福利视频| 激情国产白嫩美女在线观看| 欧美一级专区免费大片| 亚洲麻豆天天干| 久久精品国产亚洲A不卡| 亚洲第一天堂无码专区| 999国产免费看视频| 中文字幕美女性爱视频| 免费看中文字幕一级高清| 亚洲中文字幕久久电影| 色999欧美| 欧洲k8肉欲播放毛片| 黄色大片A91| 亚洲精品成人在线| 精品国产刺激国语对白| 97人人社区男人的天堂| 久久伊人青青青视频| 91蜜桃视频网站| 亚洲东方av在线网址不卡| www.亚洲成人com| 久久精品日本视频| 人人添人人澡人人澡人人人爽|